Seit 2010 arbeite ich deutschlandweit als Gebärdensprachdolmetscherin im kulturellen Bereich. Nach meinem Bachelor-Abschluss 2016 habe ich angefangen als angestellte Dolmetscherin zu arbeiten und konnte meine Leistungsbereiche wie Bildung und Medizin erweitern.
Seit August 2021 arbeite ich als selbständige Dolmetscherin und habe dadurch auch mein Repertoire an neuen Einsatzbereichen stetig erweitert.
Da ich in der Landeshauptstadt Schwerin wohne, ist mein hauptsächliches Arbeitsgebiet das Bundesland Mecklenburg-Vorpommern. Ich kann jedoch auch auf Anfrage Termine im ganzen Bundesgebiet annehmen.
Auch eine Übersetzung von Englischer Lautsprache (British English oder American English) in Deutsche Gebärdensprache ist möglich.
Im folgenden Auszug sehen Sie meine derzeitigen Einsatzbereiche (Stand April 2023). Sollten Sie einen Bereich vermissen, zögern Sie nicht, mich zu kontaktieren.
Kultureller Bereich:
Übersetzung von Musicals, Theaterstücken und Opern
Übersetzung von Konzerten
Übersetzung von Gedichten und Lesungen
Übersetzung von Live-Podcasts
Eröffnung und Verabschiedung von Programm-Veranstaltungen
Übersetzung von MEGA- und GIGA-Events (Geocaching)
Stadt-, Museums- und Nachtwächterführungen
Ämter und Behörden:
Termine bei der Agentur für Arbeit oder dem Jobcenter
Beratungstermine bei Stiftungen
Medizinischer Bereich:
Termine bei Fach- und Allgemeinärzten
Physiotherapie
Arbeitsleben:
Teamsitzungen
Mitarbeitergespräche
Betriebs- und Mitarbeiterversammlungen
Vorstellungsgespräche
Weiterbildungen + Schulungen
Privat:
Elternabende
Elterngespräche in der Schule
Bildung:
Vorträge und Vorlesungen im Fachbereich Paläontologie, Geologie und Zoologie
Exkursionen im Fachbereich Paläontologie, Geologie und Zoologie
Führungen allgemein im Kulturbereich (Theater, Kunstmuseum)
Online-Dolmetschen:
Zoom
Windows Team
Cisco Webex